top of page
DSC_3653iiis.jpg

​ふるさと

 日本の田舎町を車で移動していると、道路沿いにいくつもの廃屋を見ることができる。少し山奥に入れば、集落丸ごと廃墟となった廃村に出会えることも珍しくない。巨大な家が骨と皮だけになって、自然の草木と一体になろうとする様子を見ると、その迫力や美しさに目を奪われて、何か野性的な感覚が呼び起こされるような心地になる。
 それと同時に、かつて日本中を巡って古民家を描き続けた向井潤吉の絵画のことを思い出す。戦時中、従軍画家として戦争画を描いていた向井は、村や建物が爆撃などであっけなく破壊され、消滅してしまう様を目の当たりにしてきた。その体験から、戦後は全国を巡り、時代が進むに連れて消失してしまうであろう茅葺屋根の古民家を描き続けた。その絵は現在、多くの日本人の郷愁を誘うものとして愛され続けている。
 今やすっかりファンタジーと化してしまった向井の絵画世界に代わって目の前にあるのは、自然から領土を奪還されようとする人間世界の姿である。郷愁などとは程遠い力強くたくましいその風景に圧倒され、取り込まれそうになる恐怖を感じながらも、この魅力を、生々しく絵にとどめたいと思った。

sIMG_8697.jpg

Hometown

Yamagata, where I lives, has many abandoned villages and abandoned houses. Due to a declining birth rate and aging population, and the population outflow due to changes in industry and logistics, there have been no residents there. That is the very front-end problem of the whole of Japan today.This work is inspired by a painting by Junkichi Mukai, a Japanese painter. During the Second World War, Mukai, who used to draw war paintings as a war artist, saw villages and buildings being destroyed by bombardment. From that experience, Mukai went around the japanese countryside after the war, and continued to draw old houses with thatched roofs that would eventually disappear. His paintings are the original landscape of Japan, and they evoke nostalgia in many Japanese people. And now, as Mukai imagined, good old Japanese landscape is about to fall into decay and disappear. The former community is covered with plants, houses are exposed to wind and snow, collapsed, and traces of wildlife are left everywhere. There is no longer a place for humans.

© 2019 TAKURO GOTO

bottom of page