洋風の人

山や森の中で、全裸になって古代ギリシャ彫刻風のポーズをとる男の姿を描いた作品。
日本は西洋を手本に近代化を遂げ、現在では身も心もすっかり西洋化を達成したようにみえる。しかし現実では、筋骨隆々の美しい体を持つギリシャの神々とは程遠い、ズングリとした歪な西洋的身体であり、滑稽ですらある。
一方で、あこがれの目標としていた西洋先進諸国の経済的停滞と呼応するように、日本においても少子高齢化や人口減などの社会問題が噴出している状況がある。特に地方では、それらの諸問題が加速度的に進行している。限界集落は消滅集落と化し、かつての共同体は草木に覆い尽くされ、野生動物が闊歩するなど、人間の居場所は自然環境に奪還・制圧されてしまっている。その波は辺鄙な末端集落にとどまらず、山を下った住宅地でも熊の目撃情報が多発する事態となっている。そのような現状に対し、地域伝来の自然環境活用法や共存の知恵が人々の記憶から忘れ去られ、自然を支配下に置き制圧するという西洋的思想が染み付いた現代の身体で、どのように対峙できるのだろうか。

European-style Man

A painting depicting a figure of a man who is naked and posing in ancient Greek sculptural style in mountains and forests.
Japan modernized with Europe and the United States imitation. Nowadays, both my body and my heart seem to be totally europeanized and americanized. However, in reality, Japanese are skewed and funny european-style body far from Greek gods whose body is beautiful muscled.
On the other hand, in advanced nations of Europe and the United States that were adored by Japan, problems such as economic stagnation and immigration have become apparent. 
Even in Japan, social problems such as declining birth rates and aging population are severely squeezed.Especially in rural areas, those problems are accelerating.
The marginal settlements have become extinct settlements, the former community is covered with plants and trees, and wild animals are crawling. Humans' place has been recaptured and overwhelmed by the natural environment.The effect is widespread, including frequent occurrences of bear sightings in residential areas.
The wisdom of how to use the natural environment and the coexistence with nature are forgotten from people's memories.
How can we face such a current situation by the modern body that European ideology has been instilled that put the nature under control and conquer it? 

洋風の人 關山水道

初代山形県令三島通庸の命により、1882年に山形県関山と宮城県作並を結ぶ関山峠に開通した、關山隧道をモチーフとした作品。
日本洋画の祖である高橋由一が三島による土木事業を記録した石版画集「山形県、福島県、栃木県 道路写生帖」や、油彩画として記録した「鑿道八景」にも、同じ場所の絵が残されている。
西洋諸国と渡り合うべく急速な近代化を遂げた明治初期の日本の記念碑的土木事業であったが、100年以上の時を経てコンクリートは朽ち、周辺の草木と一体化している。あたかも日本の衰退と地方の現状が象徴されているようである。
この近代の廃墟といえる場所に、美術教育では見慣れた古代ギリシャの彫刻「ヘルメス」のポーズで我が子を抱くやせ細った男が立っている。

作品写真 撮影:根岸功/提供:東北芸術工科大学

European-style Man - Sekiyama tunnel

A painting with a motif of the Sekiyama Tunnel, which was opened to traffic at the Sekiyama Pass connecting Yamagata Sekiyama and the Miyagi Sakunami in 1882 by the first Yamagata governor Mishima Michitsune.
The Sekiyama Tunnel is also depicted in the“Yamagata, Fukushima, Tochigi Road Sketchbook” which records civil engineering projects by Mishima, and “eight tunnel landscapes” which are recorded as oil paintings.
The Sekiyama Tunnel was a monumental civil engineering project in early Meiji era Japan that achieved rapid modernization in order to equalize with Western countries.
However, after more than 100 years, concrete has fallen and is integrated with plants. It seems as if Japan's decline and the local situation are symbolized.
In the place where it can be said that modern ruins,
A fine-grained man who holds his child stands in the pose of the ancient Greek sculpture "Hermes" which is familiar in art education.


Photo: Negishi Isao / provider: Tohoku University of Art and Design

© 2019 TAKURO GOTO